Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı توزيع الأسرّة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça توزيع الأسرّة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Répartition par ménages (2004)
    توزيع رؤساء الأسر المعيشية (2004).
  • Tableau 2 Répartition des ménages par statut d'occupation du logement et par zone selon le sexe du chef de ménage
    توزيــــع الأسر (نسبة مئوية) حسب حالــــة شغل المسكن والمنطقة ووفقا لجنس رئيس الأسرة
  • Dans un cas comme dans l'autre, les parents ont le dernier mot dans la répartition du patrimoine familial.
    وفي الحالتين تكون الكلمة الأخيرة للأبوين في توزيع ثروة الأسرة.
  • - Élaborer des études et effectuer des recherches sur les affaires familiales et les distribuer aux organismes concernés;
    - إعداد الدراسات والأبحاث الخاصة بشؤون الأسرة وتوزيعها على الجهات المعنية.
  • Suite à des résolutions de l'Assemblée nationale, des dispositions juridiques exigent désormais des signatures légalisées de tous les enfants pour valider la répartition des biens de la famille entre les héritiers.
    ونتيجة لقرارات الجمعية الوطنية تشترط الأحكام القانونية توقيعا مصدقا من الأولاد لإجازة توزيع ثروة الأسرة على الورثة.
  • De plus, quelques participants ont souligné que la répartition des tâches au foyer, dans certains pays, contribuait également à entraver la participation des femmes à la prise de décisions aux échelons local et national.
    زيادة على ذلك، لاحظ بعض المشاركين أن توزيع مسؤوليات الأسر المعيشية في بعض البلدان يسهم أيضاً في قلة مشاركة المرأة في صنع القرار على المستوى المحلي والمستوى الوطني.
  • La polygamie engendre des conséquences économiques et sociales telles que : la jalousie entre épouses, l'inégale répartition des biens du ménage, le problème de succession et les mésententes familiales qui se répercutent au niveau des enfants.
    وهناك عواقب اقتصادية واجتماعية لتعدّد الزوجات من قبيل: الغيرة فيما بين الزوجات، وعدم المساواة في توزيع ممتلكات الأسرة المعيشية، ومشكلة الإرث، والخلافات الأسرية التي تنعكس على الأطفال.
  • Les femmes, en particulier, subissent les conséquences des relations inégales au sein des ménages, dont les ressources ne sont pas intégralement mises en commun.
    وقد تعاني المرأة تحديداً نتيجة العلاقات السائدة داخل الأسر المعيشية التي تؤدي إلى عدم اكتمال توزيع موارد الأسر المعيشية بين الرجال والنساء.
  • Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'Université des Nations Unies, The World Distribution of Household Wealth (La répartition mondiale de la richesse des ménages), Helsinki, décembre 2006.
    المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، ”التوزيع العالمي لثروة الأسر المعيشية“، هلسنكي، كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • L'UNICEF s'est appuyé sur ces données pour distribuer des trousses de secours à quelque 10 000 familles touchées à Mogadiscio.
    واستخدمت اليونيسيف تلك البيانات في توزيع صناديق إغاثة أسرية إلى نحو 000 10 أسرة متضررة في مقديشو.